Exámenes y cursos:

Cambridge ESOL

ILEC

TransLegal


University of Bath

ubelt


ACCA

ANGLIA

 

Traducción Audiovisual - Doblaje y Subtitulado

El curso de Traducción Audiovisual está enfocado principalmente al aspecto práctico de la traducción audiovisual - doblaje y subtitulado, sin por ello descuidar ninguno de los aspectos básicos y fundamentales que hacen a cualquier curso de traductorado, local o internacional, y abarca Lingüística Histórica, Psicolingüística, Sociolingüística, Morfología y sintaxis, Fonética y Fonología y Teoría de la Traducción.

El módulo de traducción de subtítulos comprende el análisis de las principales dificultades a la hora de traducir series, películas y otros videos, así como diversas áreas de trabajo - humor, policiales, legales, médicas, forenses y documentales.

Se hace especial hincapié en la práctica de la subtitulación mediante la utilización de diversos softwares para Windows y Linux.

En cuanto al doblaje, se analizan y practican las variaciones y dificultades agregadas que presenta esta modalidad de traducción. Para aquellos interesados en la práctica de doblaje propiamente dicha, este curso puede ser complementado por nuestro curso de Doblaje y Español Neutro.

Se entregan certificados de asistencia o de aprobación, según corresponda.

Horarios e inscripciones

El costo mensual con todos los descuentos incluidos es de $1.750.  La cuota sin descuentos es de $ 2.400.

MODULO 2010 - PRACTICAL SUBTITLING

Es requisito para este curso el tener 18 años de edad y abonar una matrícula de $600, que cubre los materiales del curso.

Para obtener más información, por favor contáctenos.